Wywiad z GM Aestyn.
Zuy Czuowiek - 03-08-2009 11:12
W dniu wczorajszym
(tj. 2.08.2009r.),
TibiaEnt oraz
TibiaVenezuela przeprowadziły wywiad z
GM Aestyn. Zadawali mu serię generalnych pytań, typu pytania o Update, jak zacz±ł. Wywiad w języku angielskim można znaleĽć
TUTAJ za¶ w języku polskim
TUTAJ.
PolskiMag - 03-08-2009 11:21
fajny moze jak sie wezme to przetlumacze i po polsku tu zmieszcze :)
Mirotu - 03-08-2009 11:41
O muszę przeczytać :eek:
Mietek Gnojownik - 03-08-2009 11:52
Jako że jestem leniwy czekam na tłumaczenie
boroskorpion - 03-08-2009 12:11
Heh nie ma po polsku to i nie ma spamu typu "GZ WYWIAD"itd i bardzo dobrze wszystko powinno być po angielsku a nie tłumaczyć specjalnie dla dzieci.
Sir Alexis - 03-08-2009 12:22
Genialny wywiad.
-----------------------------
I zgadzam się z panem up. ^^
DzikiMan - 03-08-2009 12:43
Heh nie ma po polsku to i nie ma spamu typu "GZ WYWIAD"itd i bardzo dobrze wszystko powinno być po angielsku a nie tłumaczyć specjalnie dla dzieci.
Nie ma spamu ? Z tym się nie zgodzę, przecież tera wszyscy będ± pisali że czekaj± na przetłumaczenie tego wywiadu na język polski...
Kubaland - 03-08-2009 12:44
My¶lałem, że się podejmę tłumaczenia, ale to mnie raczej przerasta ;)
Voodoo16 - 03-08-2009 12:45
Pytania fajne. Ale nie wiem po co pytać o to czy mu się podoba upd ;] Wiadomo przecież...
poducha17 - 03-08-2009 12:48
Ooo fajnie przeczytam sobie ;p
Furina Terbin3 - 03-08-2009 13:07
Zgadzam się z boroskorpion.
Fajny wywiadzik.
nerana112 - 03-08-2009 13:09
Zgadzam się z boroskorpion.
Fajny wywiadzik. Zuo pewnie zaraz przetłumaczy. Mam nadzieje :)
Dartolus - 03-08-2009 13:10
Heh nie ma po polsku to i nie ma spamu typu "GZ WYWIAD"itd i bardzo dobrze wszystko powinno być po angielsku a nie tłumaczyć specjalnie dla dzieci.
Uważasz że tylko dzieci nie znaj± angielskiego? bo ja uważam inaczej, umiem czytać po angielsku ale wole jeżeli co¶ jest napisane w języku ojczystym(polskim)
wiewiorkka - 03-08-2009 13:10
Przeczytałem po angielsku, jednak wywiad nie jest dla mnie zrozumiały w 100 %. Jak będzie jakie¶ tłumaczenie na pewno przeczytam jeszcze raz:D.
Precel - 03-08-2009 13:28
No fajny wywiadzik :D
Zuy Czuowiek - 03-08-2009 13:31
Wła¶nie dodałem link do tłumaczenia. Miłego czytania!
nevil11 - 03-08-2009 14:11
spoko gm ^^
Piotr_XXX - 03-08-2009 14:14
Całkiem ciekawy wywiad. Ciekawe czemu tak nagle się wylogował. :)
Master01 - 03-08-2009 23:12
jak narazie najlepszy wywiad ;D
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plbetaki.xlx.pl
0000_cytat_naglowek
Da mihi aliquid potum - daj mi coś do picia.
Jak świat światem, rozrywka zawsze miała stokroć szersze powodzenie od wielkiej sztuki. Z domami publicznymi nigdy nie mogły konkurować panteony. Jerzy Waldorff (1910-1999)
Diabeł wie wszystko, nie wie tylko gdzie kobiety ostrza swoje noże. przysłowie bułgarskie
A to czysta wariacja ta demokracja! Tadeusz Boy-Żeleński
Ile głów ludzi, tyle zdań. Terencjusz.